Mari Paz López, autora de una colección de cuentos griegos en papiro: «Completo los jirones que nos ha dejado la historia con mis conocimientos, fruto de muchos años de investigación»

Tras décadas de investigación e interpretación de antiguos papiros que permanecieron ocultos bajo las arenas del desierto egipcio, la profesora de Filología Griega de la Universidad de Alicante María Paz López ha reunido y reconstruido algunos de los fascinantes y desconocidos relatos que éstos atesoran en una colección de cuentos que invita a los lectores a descubrir la historia y la cultura de Grecia. Pasado y presente confluyen en estos cuentos, que recuperan los formatos clásicos de libros troquelados. Los cuentos incluyen códigos QR y se complementan con una serie de recursos multimedia que los enriquecen y acercan a lectores de todas las edades.

Historias de aventuras, viajes, amor y guerras se dan cita en estos relatos, reunidos en una colección que Mari Paz López presentará en Casa Mediterráneo el próximo 10 de mayo a las 19 horas, en un evento de entrada libre hasta completar aforo y emisión online. En el coloquio la acompañarán Aramis López, director de la colección y profesor de Bellas Artes en la Universidad de Barcelona; Juan Antonio Roche, catedrático de Sociología de la Cultura y de las Artes en la Universidad de Alicante; Raimon Graells, profesor-investigador Ramón y Cajal de Prehistoria de la Universidad de Alicante, y Consuelo Ruiz Montero, catedrática emérita de Filología Griega de la Universidad de Murcia y Presidenta del Lyceum de Ciencia de la Región de Murcia.

Editados por Turpin Editores, los cuentos están disponibles tanto en versión digital de acceso abierto, como en papel, gracias a la colaboración del comité editorial formado por la propia María Paz López y Aramis López, Irene Navarro y Olimpia Navarro, y cuentan con las ilustraciones de Mar Gisbert, Carmen Sáez, Dalmau&Górriz, Joaquín González Dorao y Elisabeth Planas. En esta entrevista, Mari Paz López nos ofrece algunas de las singularidades de este fascinante proyecto.

¿Cómo surgió la idea de realizar esta colección de cuentos y con qué objetivo?

Por sus argumentos y personajes, siempre pensé que estas novelas se podrían trasladar al cine. Mi primera intención era adaptarlas al público más joven en el formato de dibujos animados. Pensaba producir una serie de videoclips de animación. Pero, cuando llegó el momento de arrancar el proyecto, lo descarté por su elevado coste. Entonces, mi amigo Aramis, que ya colaboraba conmigo en los aspectos artísticos de mis proyectos, me propuso que lo hiciéramos en forma de cuento troquelado, a la antigua usanza, y me pareció una alternativa fantástica.

Buscamos una editorial que quisiera acoger este formato de libros, como los cuentos que vendían en los quioscos cuando éramos pequeños. Queríamos convertirlos en un instrumento para acercar a todo tipo de lectores, incluso aquellos que tienen poco hábito de lectura, aspectos fascinantes del mundo antiguo que son todavía muy poco conocidos. Nuestro objetivo era ofrecer información de calidad y, al mismo tiempo, que el objeto fuera atractivo y se prestara a una lectura placentera, que diera la oportunidad a los miembros de la casa de generaciones distintas de compartir el tiempo leyendo juntos. También queríamos despertar la curiosidad por conocer un poco más sobre las aventuras fascinantes y divertidísimas que viven los personajes de estas novelas, casi desconocidas y que están en la base del género literario de mayor éxito en la actualidad, que es la novela.

A partir de ahí, emprendimos una serie de actividades audiovisuales diferentes que, a través de la web ficcionenpapiro.es, están interconectadas: además de los cuentos, una serie de vídeos con lecturas de los propios textos, un canal de podcast que se llama Fragmentos. Ficción en papiro, que está disponible en casi todas las plataformas… y, además, las publicaciones científicas con la investigación que hay detrás de cada novela y que son la base de todo lo demás.

Esta colección lleva detrás un gran proyecto de investigación y un proceso de adaptación de los cuentos a un lenguaje accesible para todos los públicos.

Así es. No soy pedagoga ni psicóloga, pero soy docente, madre y me encanta la literatura infantil y juvenil. Me he dejado guiar por mis recuerdos de los cuentos de mi infancia y de los que he leído en casa con mis hijas, sin perder de vista que, además de entretener, mi objetivo es dar a conocer un patrimonio cultural muy antiguo que merece la pena conocer. Estoy condicionada por los propios textos y la riqueza que encierran, que es un auténtico tesoro. Completo, de la manera más amena posible, los jirones que nos ha dejado la historia con ayuda de mis conocimientos, fruto de muchos años de investigación… de modo que no me dejo llevar sólo por la imaginación, no puedo reescribir una historia inventándomela desde cero, mi investigación me da acceso a mucho material, al que me debo.

Los personajes que pueblan estos textos proceden de pueblos diversos y viajan por todo el mundo conocido, desde la India hasta Iberia y desde Etiopía a la isla de Tule.

¿Qué historias nos podemos encontrar en estos cuentos?

Portada de ‘Las aventuras de Calígone y las amazonas’.

La novela es un producto exquisito, que se explica en el mundo globalizado que surge a partir de las conquistas de Alejandro y, después, con el imperio romano. Los personajes que pueblan estos textos proceden de pueblos diversos y viajan por todo el mundo conocido, desde la India hasta Iberia y desde Etiopía a la isla de Tule. Hay princesas del Mar Negro, reyes asirios, sátrapas persas y faraones. Personajes exóticos, eunucos, fantasmas. También pícaros, villanos y piratas. No faltan los intelectuales, poetas, filósofos, magos y sacerdotes. Las mujeres son especialmente interesantes: reinas, amazonas, brujas, corsarias, libertas, intelectuales que emprenden viajes a la búsqueda del conocimiento…

A mis alumnos les invito a leer los textos, por supuesto, pero también les aconsejo que lean La princesa prometida y vean la película, para que tengan un primer acercamiento a la novela de amor y aventuras en Grecia. Pero, además, hubo otras modalidades, que he estudiado a fondo y establecido una clasificación: novela histórica, que tuvo mucho éxito, como en la actualidad, mítica, protagonizada por seres mitológicos y dioses, novela erótica, una especie de novela gótica, en torno a episodios de magia y fantasmas. También se escribió ciencia ficción, novela biográfica e, incluso, picaresca, protagonizada por un tipo que, por algún hechizo, acaba convertido en burro y pasa de un amo a otro.

En las novelas se producen situaciones muy complejas. Por citar un ejemplo, la heroína de una novela atraviesa unas vicisitudes tremendas: se casa muy enamorada de un joven y se queda embarazada. Su marido, presa de un ataque de celos por las calumnias de los antiguos pretendientes de su mujer, la golpea y la deja aparentemente muerta. La entierran rodeada de un rico ajuar funerario y unos piratas asaltan la tumba, en el preciso momento en que ella se despierta. Como es tan bella, la secuestran, pues saben que van a obtener ganancias importantes si la venden. Sus peripecias continúan, hasta que cae en manos de un noble adinerado de Jonia, que también se enamora de ella y le pide matrimonio. En medio de la desesperación por el futuro que le espera a ella y a su hijo, se plantea abortar, pero la sirvienta del noble, le da una solución: debe casarse enseguida y hacerle creer a su nuevo marido que la ha dejado embarazada. A nuestra protagonista le parece buena idea y se vuelve a casar, con lo que se convierte en una mujer bígama, pero, su primer marido, que había salido en su búsqueda, la encuentra. Se reconcilian y vuelven juntos a su hogar en Grecia, dejando a su hijo en Jonia, junto a un hombre que no es su padre.

Estos cuentos reflejan muchos aspectos de la época en la que fueron escritos. ¿Abren una nueva puerta al conocimiento del pasado?

Reflejan un mundo de ficción, que no es el real, pero leyendo entre líneas los textos, estos nos proporcionan información sobre el mundo real. Precisamente, desde el 2019, he estado al frente de dos proyectos de investigación consecutivos nos han permitido investigar sobre esta cuestión y acabamos de publicar un volumen titulado The Reality of Women in the Universe of the Ancient Novel, donde nos ocupamos, en especial, de la situación de la mujer. Los autores construyen una fantasía, pero, a veces, se les escapan datos que nos sorprenden y, en ocasiones, también ellos persiguen que su relato sea verosímil. Hemos estudido los textos literarios y hemos contrastado la información con los datos que proporcionan los documentos y los hallazgos arqueológicos: inscripciones, tumbas, papiros documentales, donde encontramos contratos, alquileres, actas de nacimiento, etc.

Afortunadamente, conté con un equipo interdisciplinar que nos ha permitido abordar el tema desde diferentes perspectivas, Filología, Derecho Romano, Historia del Derecho y Filosofía Jurídica: Consuelo Ruiz (Universidad de Murcia); Ana Isabel Blasco (Universidad de Salamanca); Ana Belén Zaera (Universidad de Salamanca); Regina Polo (Universidad de Salamanca); Carlos Sánchez-Moreno (Universidad de Valencia); Francisco-Javier Casinos (Universidad de Valencia); Carmen Puche (Universidad de Alicante); Mª Aránzazu Calzada (Universidad de Alicante); Benito Elías García (Universidad de Alicante), además de Olimpia Navarro, Aramis López, a los que ya he citado, y otros colaboradores, como Alberto Rodríguez (Universidad de Alicante), y más gente. El resultado ha sido muy bueno.

En definitiva, podemos rastrear el papel que desempeñaba la mujer en esta sociedad, pero no hay que tomarse los textos al pie de la letra. Quien quiera consultar los datos de mis investigaciones puede entrar en la página web (ficcionenpapiro.es), donde están colgados los pdfs de mis artículos científicos con información de cada novela, así como los textos e imágenes de los cuentos, los audios del podcast, los vídeos, etc. Todo de acceso libre.

Al viajar uno descubre que la esencia del ser humano no cambia, pese a las diferencias culturales que pueda haber en cada lugar. Al echar la vista atrás, en el caso de estos cuentos de más de 2.000 años de antigüedad, ¿podemos encontrar cosas que nos son comunes hoy día?

Portada de ‘El papiro del marino Sinuhé’.

Sí, es increíble lo modernos que son los algunos de los argumentos y personajes, a pesar de que estos relatos se empezaron a escribir en el siglo I a.C. Los problemas de los personajes ayudaban a los antiguos lectores a desenredar y entender sus emociones y a adquirir experiencia, viviendo otras vidas. Empatizaban con los héroes, pero eran conscientes de que sus problemas les eran ajenos y el distanciamiento les ayudaba a analizar sus conflictos con serenidad.

Los cuentos reconstruyen las historias recogidas en papiros antiguos. ¿Cómo accedió a las fuentes originales de estos relatos?

He recorrido las bibliotecas y los museos de medio mundo, en El Cairo, Oxford, Berlín, Ginebra, Florencia… donde están los originales.

La colección de cuentos está formada hasta el momento por cinco relatos. ¿Está previsto que se amplíe?

Sí, hay tanto interesante que contar… Están pendientes los papiros que nos han llegado del relato autobiográfico de un soldado que participó en la Guerra de Troya, también las aventuras de dos hermanos de Tiro, que roban el bolso con los libros y hierbas de conjuros a un mago y éste los persigue por todo el Mediterráneo, está pendiente también la vida de Alejandro Magno, y otros muchos, muchísimos… También, estamos preparando, en colaboración con los artistas, una exposición con unos materiales sobre el libro de Parténope que se inaugurará en la Universidad de Alicante.

Seguimos publicando podcast, preparando otro tipo de material lúdico y complementario de los cuentos, pero, sobre todo, quiero completar la documentación de cada novela que aparece en la web, los datos literarios, iconográficos, históricos y arqueológicos que hay detrás de los textos e imágenes de cada página. Es un trabajo muy completo en colaboración con los artistas, que son fantásticos. También participan otros colegas que han traducido los cuentos al rumano, alemán, griego moderno, catalán, persa e inglés, de momento: Anamaria Caramangiu, María José Escurís García, María Floutsakou, Vicent Martines Peres, Haila Manteghi y José Morant Ferrándiz, que los ha revisado. Como ves, es un trabajo que lleva mucho tiempo y hay que cuidarlo. Lo que vemos en la página del cuento no es caprichoso. Los ilustradores crean a partir de instrucciones muy precisas que yo les doy, de manera que todo el material que se presenta en el cuento está relacionado con mi investigación. Es un trabajo paciente, vamos poco a poco, porque, además, he de repartir mi tiempo entre la docencia y la investigación y esto es algo que hago a ratos.


 

Los volúmenes en papel publicados hasta el momento son:

  1. Nino, las aventuras del rey de Nínive, Editorial Turpin, Madrid 2021.
  2. Las aventuras de Calígone y las amazonas, Editorial Turpin, Madrid 2022.
  3. El papiro del marino Sinuhé, Editorial Turpin, Madrid 2023.
  4. Parténope (en coedición con A. López y O. Navarro), Editorial Turpin, Madrid 2023.
  5. El martirio de Santa Parténope, Editorial Turpin, Madrid 2023.

La colección ha contado con el respaldo de UA Divulga, proyecto del Vicerrectorado de Transferencia, Innovación y Divulgación Científica de la UA, del Vicerrectorado de Cultura, Deporte y Extensión Universitaria de la Universidad de Alicante y con financiación del Programa Logos de la Fundación BBVA para Ayudas a la Investigación en el Área de Estudios Clásicos, y de dos subvenciones a grupos de investigación consolidados (AICO) de la Conselleria de Innovación, Universidades, Ciencia y Sociedad Digital de la Generalitat Valenciana y, en la actualidad, de un proyecto de Generación de Conocimiento del Ministerio de Ciencia e Innovación (PAVIDAL, PID 2022-138853NB-100).

Fotografía superior destacada: Mari Paz López – © Fotografía: Oti Rodríguez.